02:09

Fortune favours the brave
Название: Солдатские жетоны (Dog Tags)
Автор: Sonora
Переводчик:  angry freckled Aussie (Desert Eagle)
Рейтинг: R
Размер: макси
Статус: в процессе перевода
Пейринг: Геркулес Хансен/Чак Хансен; Ганнибал Чау/Ньютон Гайслер
Персонажи: Тендо Чои, Чак Хансен, Герк Хансен, Ганнибал Чау, Ньютон Гайслер, Мако Мори, Стэкер Пентекост
Жанр: AU, Современность, Детектив, Экшн
Предупреждения: Инцест, Смерть персонажа, Графическое описание насилия, Нецензурная лексика

Саммари: Геркулес Хансен – самый опасный киллер Сиднея. Неважно кто, неважно когда: он всегда добирался до цели. Но когда он обнаруживает, что его следующим заказом является его сын, он поступается принципам и оставляет сорванца в живых. Как оказалось, это решение повлекло куда более серьезные последствия как для него, так и для Чака.

И не то, чтобы из-за этого он перестал трахать парня или что-то в этом роде.

Или вкратце: фанфик, в котором Герк – киллер, Чак – проститутка, а Ганнибал Чау по-прежнему заведует черным рынком кайдзю.

Предыдущие части:
1-2
3-4
5-6

читать дальше

@темы: Slash, Dr. Newton Geiszler/Charlie Day, Chuck Hansen/Robert Kazinsky, Mako Mori/Rinko Kikuchi, Hercules Hansen/Max Martini, Tendo Choi/Clifton Collins Jr., Hannibal Chau/Ron Perlman, Fanfiction, Raiting: R

Комментарии
24.12.2013 в 08:37

Я не знаю, но чувствую. Я не вижу, но верую. Если вырастут крылья за спиной, я хочу,чтобы были белыми (с) 11'
Танцующие Беккеты? Хочу на это посмотреть))
Интересная история. И перевод достойный. Жду продолжения))
24.12.2013 в 11:08

Стрип-клуб Шаттердом просто в клочки порвал мой мозг.
Дорогой переводчик! Только час назад размышляла на тему, что мне просто ужас как нравится ваша работа и что я никогда прежде (без шуток!) не ждала новых глав с таким воодушевлением и нетерпением)
Помимо всякой романтическо-порнографической линии, тут еще безумно вкусный детективно-нуарный сюжет. Я такими зачитываюсь, а сочетание с обожаемым фандомом и талантом переводчика просто заставляет бегать по потолку в ожидании новой главы.
Ай вонт мор, одним словом.
И еще раз спасибо-спасибо-СПАСИБИЩЕ за ваш труд! :red:
24.12.2013 в 13:23

Fortune favours the brave
Индианна, Танцующие Беккеты
Такое применение братьям Беккетам меня тоже поначалу вынесло)
Спасибо!

Сеня Жгучий, ооо боже мой, как приятно читать такое. Спасибо вам огромное, после таких отзывов хочется переводить быстрее и быстрее :D
24.12.2013 в 13:24

angry freckled Aussie, ну так вас читать приятно, а труд переводчика - это труд каторжный. Поэтому простите, но я вас прошу каторжничать еще и по возможности быстрее. Больно читать продолжение хочется))
24.12.2013 в 13:38

Fortune favours the brave
Сеня Жгучий, прощаю) Это один из немногих фанфиков, которые мне самой интересно переводить из-за того, что мне ооочень нравится авторский слог и стиль написания. Ибо иногда бывает и так, что фанфик классный и по сюжету, и по персонажам, но перевод просто через немогу идет.
24.12.2013 в 13:49

angry freckled Aussie, бывает такое, знаю, ибо почти ваш коллега)
Такой стиль не может не нравиться))) Но вы еще и преподносите очень вкусно)
24.12.2013 в 15:12

Fortune favours the brave
Сеня Жгучий, спасибо на добром слове, коллега :friend:
24.12.2013 в 18:22

angry freckled Aussie, всегда :buddy:
04.01.2014 в 01:08

Верь, что дорога к цели лучше, чем сама цель.
Это отличный фик и шикарный перевод:-)
04.01.2014 в 02:02

Fortune favours the brave
Тарья Мор, спасибо :)

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии